Le contenu

Au centre de santé Kersanté de Lorient : Lever la barrière de la langue pour garantir l’accès aux soins à tous

Implanté au cœur du territoire, le centre Kersanté de Lorient s’inscrit pleinement dans une dynamique de santé de proximité, accessible et coordonnée. Le centre poursuit son engagement en faveur d’un accès aux soins toujours plus inclusif et adapté aux réalités du territoire. Dans cette dynamique, un partenariat a été mis en place avec le service d’interprétariat du Réseau Louis Guilloux, afin de faciliter l’accompagnement des personnes allophones.

Ce dispositif permet aux équipes de solliciter un service d’interprétariat professionnel, garantissant une meilleure compréhension, une prise en charge sécurisée et un parcours de soins plus fluide. À travers cette initiative, le centre de Lorient réaffirme sa volonté de lever les barrières linguistiques et de favoriser un accès équitable à la santé pour tous.

Entretien avec Marion Bailleul, Responsable du centre Kersanté Lorient Monistrol

Quels constats ou besoins sur le terrain ont motivé cette démarche ?

Le déroulement de consultations avec des patients allophones crée de fortes difficultés dans la prise en soin et dans l’accompagnement.  Malgré l’usage d’outils type google translate, pictogrammes… cela n’est pas toujours suffisant ni efficient.

Ce sont des consultations qui sont très complexes de par cette barrière de la langue mais aussi par le cadre social souvent défavorisé et/ou avec une histoire de vie chaotique ( parcours migratoire difficile, isolement d’un groupe de pairs…) et qui peuvent aussi engendrer une vraie difficulté à poser un diagnostic car il ne suffit pas toujours de connaitre le symptôme isolé ; dans de nombreux cas, connaitre le cadre dans lequel il se présente et/ou les antécédents médicaux permettent d’orienter le diagnostic

Concrètement, en quoi consiste ce partenariat ?

Nous pouvons faire appel au réseau Louis Guilloux dès lors qu’une personne est allophone, ou avec de fortes difficultés de compréhension et/ou d’expression. Ils nous apportent l’aide précieuse de la participation d’un interprète tout au long de la consultation ce qui permet une compréhension totale du médecin et du patient.

Comment fonctionne l’accès au service d’interprétariat ?

Quand émane le besoin d’un interprète au centre, nous expliquons au patient avec nos outils la prise de rendez-vous avec la présence téléphonique d’un interprète.

Nous contactons ensuite le réseau pour établir la demande d’interprétariat en précisant la langue nécessaire, l’origine du patient et le créneau du rendez-vous demandé, au moins 72h avant.

Le réseau nous fait le retour de la possibilité ou non ; si l’interprétariat d’une langue ou dialecte précis n’est pas possible par le réseau, ils transfèrent notre demande à l’ISM de Lyon qui nous fait leur retour.

L’identité et le contact de l’interprète nous est transmis ainsi que le créneau fixé. A l’heure du RDV, le médecin appelle directement l’interprète au début de la consultation du patient.

Peux-tu partager un exemple d’une situation où l’interprétariat a fait la différence ?

Nous avons eu une demande pour un patient migrant, complètement isolé car était seul, ne parlait aucune langue autre que la sienne ; qui s’avérait être un dialecte d’une région d’Ethiopie.

La première consultation, réalisée sans interprétariat, s’est révélée particulièrement complexe : la compréhension était très limitée, les antécédents indispensables à une prise en charge adaptée n’ont pas pu être recueillis, plaçant le praticien en difficulté et laissant le patient perdu.

Après la mise en place de notre collaboration avec le réseau Louis Guilloux, nous avons organisé une deuxième consultation avec interprétariat pour ce patient.

Cela s’est avéré révélateur, le patient a pu être pris en charge comme cela le nécessitait tant en termes de diagnostic que de réassurance. Le diagnostic a pu être posé en toute sécurité et en toute connaissance de cause et le patient s’est senti très soulagé d’être compris et pris en charge.


Article publié le 27 février 2026